多做题,通过考试没问题!
东方文学史
题库首页
>
大学试题(文学)
>
东方文学史
在翻译过程中,译文的洋味不太足的翻译方法称为:()
A、直译
B、归化翻译
C、传统继承翻译
D、以上说法都不对
查看答案
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
中国最大规模的现代小说史的作者是。
·
巴尔扎克是一位道德高尚的文学家。
·
中国的椅子设计的角度基本都是:()
·
《尚书》所记录的内容包括哪三方面?()
·
将“写实主义”改译为“现实主义”的人是(
·
无产阶级文学是那些非无产阶级出身的资产阶
·
印度的《摩诃婆罗多》宣扬人活着就要尽人的
·
被看作为中国文学的市井化时代是()。
·
中国古代和西方交流的媒介一般是通过下列哪
·
西方文学思潮东方化的思潮是()。
热门试题
·
德经相对于道经来说更多地体现在什么方面?
·
《往事书》是()系统的代表著作。
·
罗摩是下列哪个神的化身:()
·
输洛迦文体一行多少个音?()
·
左翼文学的目的是:()
·
“知物哀”是和美的追求联系起来的()?
·
理论只是一种模型,是理解事物的一个公式和
·
秦朝的苛法其实是说的什么?()
·
历史上陈玄奘历时多久从天竺诸国取经回来?
·
《一头驴的自诉》是谁的作品?