多做题,通过考试没问题!
趣味英语与翻译
题库首页
>
大学试题(大学选修课)
>
趣味英语与翻译
美国桂冠诗人Robert Burns认为Poetry is what gets lost in translation,因此,所有诗歌都不可译,我们不应该翻译诗歌。
查看答案
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
某洗发露广告语Start ahead反映
·
请从下列选项中选出“学校交通便利”地道的
·
某公司促销的英文广告A good BUY
·
我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
·
中国人在受到别人夸奖时,常用“哪里哪里”
·
从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Ma
·
将She washed for a li
·
请从下列选项中选出表达“上厕所”的英文委
·
宣传口号“创环保模范城市,建绿色生态家园
·
公示语“花儿美丽,请莫伸手”可以翻译为K
热门试题
·
北京航天航空大学的官方英文名为()。
·
将The rows of tea tre
·
《弟子规》中“入虚室/如有人”告诉孩子进
·
某咖啡的广告语Good to the l
·
下列译文中哪个译文属于Shakespea
·
肯德基的广告语At KFC,we do
·
某种轮胎的广告语He laughs be
·
将armed to teeth译为“全副
·
下列哪一项不属于计算机辅助翻译(CAT)
·
古体词常在诗歌中使用,能造成一种古雅的格