多做题,通过考试没问题!
趣味英语与翻译
题库首页
>
大学试题(大学选修课)
>
趣味英语与翻译
请问下列哪一种方式属于“译后编辑”?()
A、先人工对原文进行断句或改写,然后再用google进行翻译
B、对机器翻译的译文进行人工修改
C、利用“诱导法”在google搜索译文
查看答案
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
The applicants who h
·
汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于
·
教学录音带的广告A SOUND way
·
美国桂冠诗人Robert Burns认为
·
请从下列选项中选出表达“死亡”的英文委婉
·
将“加我微信好友”译为Friend me
·
谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译
·
公示语“如需帮助,请按铃”可以翻译为Pl
·
某种轮胎的广告语He laughs be
·
我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
热门试题
·
汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必
·
酒店的公示语“满房”对应的英文就是The
·
肯德基的广告语At KFC,we do
·
“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思
·
歌曲翻译大致可以分为两大类,即歌曲译配和
·
毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的
·
汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文s
·
下列哪一项不属于利用“翻译记忆(Tran
·
下列短语中的哪个翻译不属于直译?()
·
北京航天航空大学的官方英文名为()。