多做题,通过考试没问题!
趣味英语与翻译
题库首页
>
大学试题(大学选修课)
>
趣味英语与翻译
汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于这点考虑,We are looking forward with interest to your reply应译为()。
A、我们带着极大的兴趣盼望贵方的答复
B、我们等待您的答复
C、盼复
查看答案
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的
·
汉语常缺少主语和连词,汉语句子英译时就必
·
宣传口号“创环保模范城市,建绿色生态家园
·
请从下列译文中选出“请给我们点赞”错误的
·
从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Ma
·
I love everything th
·
将armed to teeth译为“全副
·
我国唐代语言学家贾公彦在《义疏》中说道:
·
汉语是意合的语言,语法松散,词汇之间的连
·
请从下列选项中选出“学校交通便利”地道的
热门试题
·
“龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神
·
公示语“如需帮助,请按铃”可以翻译为Pl
·
“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思
·
覃军将“创时代广场”翻译为Transti
·
“信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。
·
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第
·
请选出“转发朋友圈”地道的英文译文。()
·
将Laugh at your probl
·
公示语“花儿美丽,请莫伸手”可以翻译为K
·
某公司促销的英文广告A good BUY