多做题,通过考试没问题!
趣味英语与翻译
题库首页
>
大学试题(大学选修课)
>
趣味英语与翻译
汉语的“单身狗”中的“狗”实际上是英文single第二个音节[gəl]的音译;汉语的“热狗”实际上是英文hotdog的直译。
查看答案
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
下列哪一项不属于计算机辅助翻译(CAT)
·
英诗A Red,Red Rose是诗人R
·
公示语“小心掉进湖里”对应的英文就是Ca
·
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为b
·
为了达到提高票房的目的,国外影视进入我国
·
将电脑游戏《星际争霸》中刀锋女王的一句话
·
从公示语语言简短精炼的特点来看,“只准临
·
“信、达、雅”的翻译标准是鲁迅提出来的。
·
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、
·
在标题翻译中,“论……”、“试论……”、
热门试题
·
请从下列选项中选出“学校交通便利”地道的
·
某臭豆腐广告语“臭名远扬,香飘千里”使用
·
某公益广告“关注孩子,不要关住孩子”的译
·
谈到书名翻译,准确地讲,有些书名不是翻译
·
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第
·
张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Tak
·
覃军将“创时代广场”翻译为Transti
·
汉语是意合的语言,常省去主语和连词。基于
·
教学录音带的广告A SOUND way
·
某种轮胎的广告语He laughs be