多做题,通过考试没问题!
趣味英语与翻译
题库首页
>
大学试题(大学选修课)
>
趣味英语与翻译
英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请勿吸烟”的英文表达为No Smoking。
查看答案
微信扫一扫手机做题
最新试题
·
电视剧《过把瘾》的英文名Eat,Drin
·
古体词常在诗歌中使用,能造成一种古雅的格
·
“龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神
·
“信、达、雅”的“信”就是“忠实”的意思
·
酒店的公示语“满房”对应的英文就是The
·
某臭豆腐广告语“臭名远扬,香飘千里”使用
·
为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为b
·
虽然广告具有ACCA功能(Awarene
·
公示语“平安春运,和谐春运”中的每个词都
·
下列哪一项不属于利用“翻译记忆(Tran
热门试题
·
在广告语的翻译中,“忠实”应该为翻译的第
·
张学友的歌曲《吻别》被翻译为英文版Tak
·
将If you want to kill
·
宣传口号“创环保模范城市,建绿色生态家园
·
公示语“小心玻璃”可以翻译为一个英文单词
·
在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、
·
将Laugh at your probl
·
北京航天航空大学的官方英文名为()。
·
毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的
·
在公示语中使用押韵的修辞,可使公示语读来